Narrative:

I called sct for a release. They said 'hold for release' but all I heard was 'release'. I departed the aircraft without a release and sct called to ask why he was airborne. I did not observe any conflicting IFR traffic. Change the phraseology from 'hold for release' to 'hold'. If frequencies or controllers are loud you might miss the hold part of the communication. This phraseology doesn't make any sense. Would we make the cancel takeoff phraseology 'cancel cleared for takeoff'? Of course not.

Google
 

Original NASA ASRS Text

Title: VNY Tower Controller reports of releasing an IFR aircraft off the airport when he was instructed by the overlying TRACON to hold for release.

Narrative: I called SCT for a release. They said 'hold for release' but all I heard was 'release'. I departed the aircraft without a release and SCT called to ask why he was airborne. I did not observe any conflicting IFR traffic. Change the phraseology from 'hold for release' to 'hold'. If frequencies or controllers are loud you might miss the hold part of the communication. This phraseology doesn't make any sense. Would we make the cancel takeoff phraseology 'cancel cleared for takeoff'? Of course not.

Data retrieved from NASA's ASRS site and automatically converted to unabbreviated mixed upper/lowercase text. This report is for informational purposes with no guarantee of accuracy. See NASA's ASRS site for official report.